Early Poems
Dissection
This rat looks like it is made of marzipan,
Soft and neatly packaged in its envelope;
I shake it free.
Fingering the damp, yellow fur, I know
That this first touch is far the worst.
There is a book about it that contains
Everything on a rat, with diagrams
Meticulous, but free from blood
Or all the yellow juices
I will have to pour away.
Now peg it out:
My pins are twisted and the board is hard
But, using force and fracturing its legs,
I manage though
And crucify my rat.
From the crutch to the throat the fur is ripped
Not neatly, not as shown in the diagrams,
But raggedly;
My hacking has revealed the body wall
As a sack that is fat with innards to be torn
By the inquisitive eye
And the hand that strips aside.
Inside this taut, elastic sack is a surprise;
Not the chaos I had thought to find,
No oozing mash; instead of that
A firmly coiled discipline
Of overlapping liver, folded gut;
A neatness that is like a small machine -
And I wonder what it is that has left this rat,
Why a month of probing could not make it go again,
What it is that has disappeared . . .
The bell has gone; it is time to go for lunch.
I fold the rat, replace it in its bag,
Wash from my hands the sweet
Smell of meat and formalin
And go and eat a meat pie afterwards.
So, for four weeks or so, I am told,
I shall continue to dissect this rat;
Like a child
Pulling apart a clock he cannot mend.
RELATIVE SADNESS
circa 1965
Einstein ‘s eyes
were filled with tears
when he heard about Hiroshima.
Mr. Tamihi
had no eyes left
to show his grief.
Dissection
Relative
Sea Griever
circa 1965
I have to go down to the seas again,
to the lonely sea and the sky,
And all I can hope for’s a hard life
and a watery grave when I die,
And the hacked corpse of the mutineer
at the yard arm swaying,
And the foul stench of is torn flesh
in the sun decaying.
I have to go down to the seas again,
for thee call of the running press
Is a wild call and if I run, I shall
find them merciless.
And all that I ask is a gory fight with
the shot a-flying,
And the flung gut and the red blood
and the wounded dying.
I have to go down to the seas again,
to the life that I hate and dread,
To a fool’s life and the hard life
with the maggots that crawl in the bread;
And all that I’ll get is a chance shot
from a lousy Dago gun,
And a cold sleep in the grey deep when
my poor life’s done.
1966 (Colin was 16. This poem is a parody of
Jon Masefield’s Sea Fever).
Sea Griever
Copyright©2019 Colin Rowbotham
Website designed by Abstract Dezine
RELATIVE SADNESS
circa 1965
Einstein ‘s eyes
were filled with tears
when he heard about Hiroshima.
Mr. Tamihi
had no eyes left
to show his grief.
Dissection
This rat looks like it is made of marzipan,
Soft and neatly packaged in its envelope;
I shake it free.
Fingering the damp, yellow fur, I know
That this first touch is far the worst.
There is a book about it that contains
Everything on a rat, with diagrams
Meticulous, but free from blood
Or all the yellow juices
I will have to pour away.
Now peg it out:
My pins are twisted and the board is hard
But, using force and fracturing its legs,
I manage though
And crucify my rat.
From the crutch to the throat the fur is ripped
Not neatly, not as shown in the diagrams,
But raggedly;
My hacking has revealed the body wall
As a sack that is fat with innards to be torn
By the inquisitive eye
And the hand that strips aside.
Inside this taut, elastic sack is a surprise;
Not the chaos I had thought to find,
No oozing mash; instead of that
A firmly coiled discipline
Of overlapping liver, folded gut;
A neatness that is like a small machine -
And I wonder what it is that has left this rat,
Why a month of probing could not make it go again,
What it is that has disappeared . . .
The bell has gone; it is time to go for lunch.
I fold the rat, replace it in its bag,
Wash from my hands the sweet
Smell of meat and formalin
And go and eat a meat pie afterwards.
So, for four weeks or so, I am told,
I shall continue to dissect this rat;
Like a child
Pulling apart a clock he cannot mend.
Sea Griever
circa 1965
I have to go down to the seas again,
to the lonely sea and the sky,
And all I can hope for’s a hard life
and a watery grave when I die,
And the hacked corpse of the mutineer
at the yard arm swaying,
And the foul stench of is torn flesh
in the sun decaying.
I have to go down to the seas again,
for thee call of the running press
Is a wild call and if I run, I shall
find them merciless.
And all that I ask is a gory fight with
the shot a-flying,
And the flung gut and the red blood
and the wounded dying.
I have to go down to the seas again,
to the life that I hate and dread,
To a fool’s life and the hard life
with the maggots that crawl in the bread;
And all that I’ll get is a chance shot
from a lousy Dago gun,
And a cold sleep in the grey deep when
my poor life’s done.
1966 (Colin was 16. This poem is a parody of
Jon Masefield’s Sea Fever).